作詞:    藤林聖子
作曲:    渡辺未来
編曲:    R・O・N

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

歌:    (K)NoW_NAME:NIKIIE
作詞:    (K)NoW_NAME:eNu

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

之前RADWIMPS推出新的專輯「人間開花」時,一看見有スパークル的原曲版本,就好想再重新翻譯一次這篇歌詞。
終於把它完成了!!YA!
感謝在好心人JOHN在留言中的提議^^。
在去過電影院看了之後,再加上欣賞過網路上各大高手的精心翻譯,這次我把錯誤的地方做了一些修正,當然也盡量保留住第一次翻譯時的翻譯方式。
希望大家會喜歡。
不過這版本的影片很可惜的是官方只有放剪輯過的MV,因此我就只能貼這個連結了。
喜歡的記得去買專輯支持喔!!雖然可能大多數人看了封面就會退縮吧XD。

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

冬天來了~~~,好不容易考完N2能放鬆一下了,結果HoneyWorks發表了令人驚豔的新曲......虎太郎終於和小雛有些結果了!可喜可賀XD
於是乎,決定直接練習翻譯這首啦!也附上了影片在NICONICO的網址,

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大家好,沒想到忙著忙著不小心就到了十月中了(0.0),筆者只記得之前一直在暴雨中渡過,幸好今天放晴了。
之前看到40mp在Youtube發表這首新的曲子,就決定要拿這首歌來翻譯看看,雖然歌詞看似簡單,不過總覺得還是要練到100%寫對才有資格說阿。
所以囉,如果有錯誤的地方,還請各位提醒。m(__)m
https://www.youtube.com/watch?v=YbEn5rDRqFo (40meterP)

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

颱風好恐怖!大家還好嗎?
最近聽說聲之形很好看,所以先跑去找歌聽了。YOUTUBE上都是翻唱版不過也好聽,所以就決定來練習翻譯看看了。

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大家好!這個月的第二發翻譯稿子,話說其實有點慢了(^^")。
終於我又回到正軌上翻譯H△G的主打曲,突然覺得對歌詞有種不同的感受了,或許是因為學校的圖書館很舒服?看來作業環境真的很重要呢!

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


各位好!這是九月的首發翻譯^^,因為太期待新海誠導演的新動畫電影「君の名は」,不知不覺都一直在翻譯劇裡的歌了。
譯者小弟我翻著翻著差點就噴淚了,最近聽的都是這樣愛情契約般的歌曲呢。

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

大家好 ,距離上次發表的歌詞翻譯好像又有幾個禮拜了,
這次特別跳脫了說好的「H△G」和「Tokyo 7th Sisters」的主題,先試著翻譯這首近日新海誠導演的新動畫電影:「你的名字」的主題曲:「前前前世」。
因為筆者很喜歡看新海誠導演的作品,據說今年10/21也會在台灣上映,好期待啊!!!!!!
光是聽了主題曲就很感動了,預告裡的各種吶喊也震撼我心,所以就優先翻譯這首了。
希望可能看不懂日文歌詞的讀者,能透過筆者的翻譯一同感受這首歌的意境。
那麼!請欣賞~~~~

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大家好  一段時間沒翻譯練習了  這次貼上筆者最喜歡的偶像遊戲「Tokyo 7th Sisters」的主題曲:「Star☆Glitter」
雖然稍微有聽過一些像是Love Live,The Idol Master等偶像團體的歌,不過一直在心中揮散不去的節奏和高亢感,覺得就是這一首了'。
也可能是因為筆者偏愛kz老師的電音樂風吧,「Tell Your World」是筆者對kz老師最大的印象了。
那麼讓我們先來享受一下這首,帶給各位聽眾們閃亮希望的----「Star☆Glitter」!!youjo

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

初次見面  這是我的第一個日文小翻譯園區  希望能透過翻譯歌詞學習到日文與中文之間不同的奧妙
接下來近幾篇我會先以H△G與Tokyo 7th Sisters的歌曲練習翻譯  因為個人喜愛XD

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。