目前分類:動畫電影主題曲 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

之前RADWIMPS推出新的專輯「人間開花」時,一看見有スパークル的原曲版本,就好想再重新翻譯一次這篇歌詞。
終於把它完成了!!YA!

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

颱風好恐怖!大家還好嗎?

最近聽說聲之形很好看,所以先跑去找歌聽了。YOUTUBE上都是翻唱版不過也好聽,所以就決定來練習翻譯看看了。

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

各位好!這是九月的首發翻譯^^,因為太期待新海誠導演的新動畫電影「君の名は」,不知不覺都一直在翻譯劇裡的歌了。

譯者小弟我翻著翻著差點就噴淚了,最近聽的都是這樣愛情契約般的歌曲呢。

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

大家好 ,距離上次發表的歌詞翻譯好像又有幾個禮拜了,

這次特別跳脫了說好的「H△G」和「Tokyo 7th Sisters」的主題,先試著翻譯這首近日新海誠導演的新動畫電影:「你的名字」的主題曲:「前前前世」。

木ノ子 くもり 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()